Let's English with lae!


65 Res. +8.58843934 MONA 10 Fav.

1 :lae八段:2014/08/03 11:38:25 +1.45525628MONA/4人



Anyone else who's fluent in English can help, too, by the way. It doesn't have to be just me.

× Let's English
○ Let's learn English

2 :なめたい名人:2014/08/03 11:41:49 +0MONA/0人

アイ・アム ア ペン!

3 :lae八段:2014/08/03 11:45:32 +0MONA/0人


4 :lae八段:2014/08/03 11:47:45 +1MONA/1人


× For foreign Monacoin beginners,Monacoin holds some real characters who is loved by many Monacoiners.If u can read some japanese.Check some.
○ For foreign Monacoin beginners, the community has some really cool people loved by many Monacoiners. If you can read some Japanese, follow some!


5 :neet4vip五段:2014/08/03 11:52:31 +0MONA/0人

good thread!

6 :名無し六段:2014/08/03 11:52:36 +0MONA/0人

Although I do not related to the study of English,
Do you have a faucet that you are distributing Mona coin over there?

7 :lae八段:2014/08/03 11:56:41 +0MONA/0人

Faucet? Like @mona_faucet (http://tip.monash.pw/index_en.php)?

8 :名無し六段:2014/08/03 12:01:02 +0MONA/0人

>>7 thank you very much!!

9 :名無し四段:2014/08/03 12:01:16 +0MONA/0人


>☓ real characters
>○ really cool people
real characters が really cool people に置き換えられているけど

real characters is replaced by really cool people.
Why characters is not a suitable?

10 :lae八段:2014/08/03 12:11:07 +0MONA/0人

Ah. The original meaning was 有名人, so "celebrities" and "characters" (without "real") is OK. That phrasing was just what sounded best to me (この言葉づかいは俺の好みでした).

11 :ecoecoazaras六段:2014/08/04 23:59:47 +0MONA/0人

May I have a bit complicated question?

Why do We say 1/3 is one third?
I just memorized it and understood that all the English speakers say 1/3 is one third.
日本語では1/3のことを3分の1と読み、『3つに分けたうちの1つ』と文字通りに理解できるのですが、one thirdのthirdが『3つに分けたうち』であることにまったくピンときません。

このような状態なのでone thirdを見ると、1と『1から数えて3つ目』でなぜみんな『3つに分けたうちの1つ』をイメージできるのかな~と不思議でたまりません。

12 :lae八段:2014/08/05 00:29:06 +0MONA/0人

Ordinal numbers (third, fourth, fifth...seventeenth...hundredth) are used as the bottom denominator in fractions (if greater than 3 - 2 is a special exception, "half/半分"). It's just one of the many English rules. There isn't a standard English suffix like Japanese's 分の.

They are also treated as if they were nouns; for example, pluralized like 2/3 -> two thirds and 5/9 -> five ninths.

13 :モナッチ八段:2014/08/05 00:48:05 +0.00228228MONA/1人

I am Monach!!

14 :モナッチ八段:2014/08/05 00:48:18 +0MONA/0人


15 :lae八段:2014/08/05 01:00:36 +0.00114114MONA/1人


16 :ecoecoazaras六段:2014/08/05 01:54:47 +0MONA/0人

>>There isn't a standard English suffix like Japanese's 分の.

I wanted to hear this from someone who speaks English and Japanese.
Thank you:)

17 :志位++和夫六段:2014/08/06 17:50:33 +0.00111111MONA/1人

Hello lae,
I sent a message to oxba.
I wonder following message is good or not.

Mr.oxba "One of the stuff that I am willing to exchange with my crypto.”
( a photo that 五勝手屋羊羹 on a desk)

志位 “This 羊羹 was once confused as a C4 Bomb.
If you want this type of 羊羹 Bombs, I can exchange for Monacoin.

the last sentence “I can exchange for Monacoin”
“for" or “with”, which word may be appropriate?

18 :fxr六段:2014/08/07 13:47:29 +0.00114114MONA/1人

VOTE: I'd exchange mona for

19 :fxr六段:2014/08/07 13:50:46 +0MONA/0人


20 :lae八段:2014/08/07 19:45:25 +1MONA/1人

>>18 is good. "I'd exchange (crypto|mona|btc) for (item)."
"trade" would be a more normal term than "exchange"
The order depends on what you have - if you have mona and you want (item), the order above is correct. If you have (item) and you want mona, then switch the places.

In the last sentence, "for" is appropriate. "With" isn't, really.

Mr. oxba: "One of the things I'm willing to (buy with mona|(trade|exchange) using my mona))."
志位: "This 羊羹 used to be mistaken for a C4 bomb.
If you want this type of 羊羹 bomb, I can (trade|exchange) with you for Monacoin."

(I am using regular expressions above.)

21 :志位++和夫六段:2014/08/08 01:31:10 +0MONA/0人

Thanks! a lot!
"I can trade it with you for Monacoin.”

above “it” is not necessary?

22 :lae八段:2014/08/08 12:32:26 +0MONA/0人

"it" is not necessary, especially since context is given in the first clause: "this type of 羊羹 bomb."

But it is okay to use "it."

23 :ecoecoazaras六段:2014/08/08 22:15:46 +0MONA/0人

I've been learning English for six years. I scored 810 at TOEIC but still have a elementary question.
Would someone tell me? Which is OKKKKey?

A. People always have a mistake.
B. People always have mistakes.

A. They got a fever.
B. They got fevers.

A. They got a punishment.
B. They got punishments.

I don't understand this sort of grammar yetッ

24 :lae八段:2014/08/09 02:41:53 +0MONA/0人

Ah...全文変 They're all weird.
○ People always make mistakes.

○ They got a fever.
This is correct if "they" is one person.
○ They got fevers.|They all got fevers.
This is correct if "they" ("they all") is more than one person. A better, more fluent way to say this is "They came down with a fever.|They( all|) came down with fevers."

○ They got a punishment.
Correct if "they" is one person.
○ They got punishments.|They all got punishments.
Correct if "they" ("they all") is more than one person.
Again, more fluent ways would be:
"They received a punishment.|They( all|) received punishments."
"They were punished." - here, "they" can be singular OR plural. "They (were all|all were) punished." makes it clear that it's plural.

25 :lae八段:2014/08/09 02:42:02 +0MONA/0人

I think what you are wondering is what direct noun to use when using "they" or another word that can be plural or singular: it just depends on what you mean, like I explained above.

"People" is usually plural (of "Person") though, there are very few cases when it's used as a singular collective noun. I think this explains it very clearly: http://www.pearsonlongman.com/ae/azar/grammar_ex/message_board/archive/articles/00048.htm

I'm not sure I explained this very clearly. Does that make sense?

26 :ecoecoazaras六段:2014/08/09 08:32:22 +0MONA/0人

You gave some examples of the fluent ways. That cleared the fog from my head. Maybe I'm lost in between the grammatically correct ways and the fluent ways.

I sometimes ask to myself do they use English in that way?

"They" is always more than one person in my questions by the way. Thank you!

27 :名無し五段:2014/08/09 12:01:13 +0MONA/0人

I knew singular they for the first time.

28 :あつあげ四段:2014/08/24 08:19:30 +0.01111111MONA/1人

wow...lae san is just awesome(゜ロ゜)
I can't write such detailed answers

29 :( ✧≖´◞౪◟≖`)<六段:2014/08/24 11:36:53 +0MONA/0人


30 :lae八段:2014/08/24 14:07:55 +0MONA/0人


31 :名無し四段:2014/08/24 14:24:39 +0MONA/0人

Is lea 幼女?
If lea is 幼女,I feel very happy!!

32 :lae八段:2014/09/08 10:25:33 +0MONA/0人

age yo

33 :lae八段:2014/09/08 10:27:29 +0.00114114MONA/1人

Hm, maybe natural English discussion and corrections might work better for teaching? So let's start:

What places would you like to visit?

34 :ecoecoazaras六段:2014/09/11 17:51:15 +0MONA/0人

I'd like to visit Taiwan. They say people of there are pro-Japanese. I want to see how they are. During my visit I'll take videos of many places for my next Youtube video.

By the way, the states(I believe your place) is too far me to visit for the matter of time and the flight fee.

Well, correct my sentences, please.
Grammatically or way to use of natural English, any correction would be helpful for me.

35 :lae八段:2014/09/11 21:26:36 +0MONA/0人

Okay, corrections/what I would probably say:
"They say the people who live there are pro-Japanese."
"By the way, I can't visit the states (I think that's where you live?) because it's too far for me, so it would take a lot of time and the flight would be expensive."

Japan aside (I think we all know I want to visit Japan), I'd like to visit Germany (since I have a few friends there and have always wanted to visit), Switzerland (it would be nice to see how this privacy-friendly country is like) and Iceland (to see Sigur Ros live, maybe!). I don't really know what I'd do in the first two countries, but I would probably take a lot of photos and videos, too. Oh, I'm planning to visit Tokyo and Kyoto in December (partly because of Comiket). I haven't bought my plane tickets yet since I'm waiting for prices to go down a bit.

36 :ecoecoazaras六段:2014/09/12 15:10:29 +0MONA/0人

Lack of imagination for the people who are reading my sentences. That would be what I need to care when I make sentences. I mean I should put some more details.

Thank you very much!

Have you ever visited Comiket? I haven't and I don't.
I'm not interested those stuff even though I am a dojinshi exhibition staff for 15 years, funny isn't?

37 :lae八段:2014/09/12 17:42:30 +0MONA/0人

"I haven't and I don't" should just be "I haven't," I think.
then you omitted some words:
"I need to care when" -> "I need to care about when"
"I'm not interested those stuff" -> "I'm not interested in that stuff"
"funny isn't?" -> "funny isn't it?"

Your first sentence sounds unnatural, but I'm not sure how to rephrase it. Anyway, yes, writing more details would be a good idea.

I haven't visited Comiket before so this year would be my first time. Since I'll probably be in Japan for 2-3 weeks, I might go to a monacoin meetup (if there is one). I'm a little bit concerned about lodging when I visit though - I don't really want to pay too much for hotels, and I heard that people can sleep in "manga cafes" (漫画喫茶) for like 1000yen a night in Tokyo? What about other places like Kobe, Kyoto and Osaka? Are there really cheap places to stay in those cities?

38 :lae八段:2014/09/12 17:43:03 +0MONA/0人

I probably won't want to go to tourist spots when I visit, too. I think I'd go around to visit ramen shops and other stores and just walk around the cities in general. I'm actually planning to work remotely while I'm there, too.

39 :あつあげ四段:2014/09/12 19:51:25 +2MONA/1人

I guess that you could sleep in the internet cafes in Tokyo.Lots of people do that in Japan.
This is just a example of how much it costs.There are discounts for night stays,so I'd say it would cost about 1500-2000JPY for one night.

40 :ecoecoazaras六段:2014/09/13 10:35:05 +2MONA/1人

You could stay my place for two or three days if you wouldn't mind. It takes 10 minutes from my place to Osaka station by train and it costs JPY190.
While I'm at work, you can use the Internet laying on my thin sleeping bag lol

The only problem is that my room is a small studio style.

41 :lae八段:2014/09/13 13:27:07 +0MONA/0人

Ah, that's nice of you. I'm sure that would be fine.

My room is actually pretty small, too. It might even be smaller than yours!

42 :ネクシ・コロロ七段:2014/09/13 23:24:37 +0MONA/0人


43 :ecoecoazaras六段:2014/09/14 19:24:14 +0.00114114MONA/1人

I can't see the links. It seems the access denied.
"Connection refused: i.loli.pm:80"


44 :ecoecoazaras六段:2014/09/14 19:28:11 +0MONA/0人

Sorry, it was because my web browser Opera's problem.
I can see the link.

I think you can enjoy my room:)

45 :名無し六段:2014/09/14 19:31:20 +0MONA/0人

I want to speak English, and make an English web site.
I speak only easy English words when I went to foreign countries.For example, one two... and this one, thank you.

46 :志位++和夫六段:2014/09/14 23:07:57 +0MONA/0人

lae, if you dont mind, stay my room when you are in Tokyo.
My room may be better than the Netcafe in cost!
you can buy more doujinshi, hentai book so on in Comiket!

47 :あつあげ四段:2014/09/15 00:08:54 +0MONA/0人

wow,everyone's so nice.

48 :ネクシ・コロロ七段:2014/09/15 02:28:27 +0MONA/0人

>>43 中学レベルもわからんが頑張る

Thank you, Do my best.

49 :lae八段:2014/09/15 10:43:53 +0MONA/0人

Okay - your English is pretty decent.
>I want to speak English and make an English website.
There should not be a comma here because "make an English website" is a dependent clause on "I want." You can use a comma if you use independent clauses, like this:
>I want to speak English, and I want to make an English website.
But that sounds unnatural.

>I speak only easy English words when I go to foreign countries.
>I spoke only easy English words when I visited foreign countries.
You use the first one if you mean you use easy words in general (大概) - i.e. you've used easy words in the past and you'll also use easy words in the future. Second one if you want to say you've done it in the past.

>For example, "one," "two," and "thank you."
You want to use quotation marks when listing words as examples. An important rule here is to also put the comma before the ending quotation mark.

50 :lae八段:2014/09/15 10:44:07 +0MONA/0人

Okay, that'll be nice! But I didn't really buy many hentai doujinshi from C86 (I asked Wakiyama-san for one only, the other 10+ weren't R-18...but he went and bought some R-18 stuff for me lol)

>Thank you, I will do my best.
>Thank you, I'll do my best.
Good luck! 頑張って!

51 :あつあげ四段:2014/09/15 17:16:44 +0MONA/0人

>>50 脇山Pwwwwwww

52 :名無し二段:2014/09/15 17:21:38 +0MONA/0人

Is here 4chan?

53 :名無し六段:2014/09/15 17:27:30 +0MONA/0人

>>50 さすが脇山pwww

54 :lae八段:2014/09/15 19:33:47 +0MONA/0人

I visit 4chan regularly. I don't think anyone else here does, though.

55 :ecoecoazaras六段:2014/09/16 02:27:50 +0MONA/0人

I rarely visit 4chan maybe ten or twenty times.

Anyway, it's time to answer for everyone here to talk about the question "where do you want to go"

EXAMPLE: I want to go to India because I want to eat real curry.

He would check your words.

56 :名無し六段:2014/09/16 03:59:40 +0MONA/0人

Thank you very much!

57 :lae八段:2014/09/16 11:26:48 +0MONA/0人

You're welcome! What kind of English website do you want to make? What foreign countries have you visited, and did you have any trouble because of your English?

58 :志位++和夫六段:2014/09/16 13:55:27 +0MONA/0人

Yes, we know Wakiyama-P is a hentai gentle guy.
Take care.

59 :脇山P名人:2014/09/21 21:44:34 +1MONA/1人

Nice joke!
I'm just a gentle men.

But I want to dig you! :)

60 :あつあげ四段:2014/09/22 16:09:34 +0MONA/0人


61 :lae八段:2014/09/22 21:02:23 +0MONA/0人

i'm laughing

62 :あつあげ四段:2014/09/23 00:27:54 +0MONA/0人

what a conversation

63 :ecoecoazaras六段:2014/09/25 15:28:13 +0MONA/0人

Oh my, poo stabbers are everywhere lol

64 :lae八段:2016/11/04 02:31:02 +0.114114MONA/1人


Who wants to practice their English today? What did you eat today?

65 :aktk七段:2016/11/04 18:18:05 +0MONA/0人

hi konnitiwa! :)